Divadelní spolekDivadlo Boleradice
bratří Mrštíků Boleradice

Pygmalion aneb My Fair Lady (ze Zelňáku)

George Bernard Shaw, Stanislav Moša

Režie Alena Chalupová

Premiéra 21. dubna 2001

Specifický způsob mluvy prozradí Brňana v Praze či Ostravě, dokonce i na televizní obrazovce; vypovídá nejen o jeho místní příslušnosti, ale i sociálním postavení a vztahu k ostatním lidem. Mluva Brna má specifika jak v hláskosloví a tvarosloví, tak - a to si všichni nejvíce uvědomují - ve slovní zásobě. Část ze zvláštností je důsledkem toho, že město leží v oblasti hanáckých nářečí a do jeho běžné mluvy proto patří i některé rysy nářečí, další jsou důsledkem po staletí trvající německo - české dvojjazyčnosti města a jeho okolí a relativní blízkosti Vídně jako kulturního centra.... a co Líza Ďulínková a její řeč? Na počátku se pohybuje na Zelňáku, zná jen mluvu a mravy tohoto prostředí a to jí uzavírá přistup k jinému uplatnění. Rozhodne se učit a s výslovností zvládá i způsoby kultivovaného chování, nejen jazykového. Tím, že si osvojila lepší řeč, stala se dámou, současně však ztratila své kořeny. V literární stylizaci je to jistě možné, ve skutečnosti však naštěstí řeč dětství nezapomínáme. A tak nám brněnština, která dosud žije a bude se i nadále proměňovat, zůstane spojujícím článkem s městem, v němž žijeme.